当前位置:  希尼尔首页  > > 译海拾贝 > 翻译知识



 实用英语-100个中国成语 俗语的英文翻译

青岛希尼尔 翻译咨询有限公司(www.)2016年3月9日整理发布

     

青岛希尼尔翻译公司( www.)2016年1月17日整理了实用 英语-100个中国成语 俗语的英文翻译,内容如下:

01
  爱屋及 乌
  Love me, love my dog.
  02
  百闻不 如一见
  One look is worth a thousand words.
  Seeing is believing.
  03
  比上不 足,比下有余
  to fall short of the best, but be better than the worst
  04
  笨鸟先 飞
  A slow sparrow should make an early start.
  05
  不遗余 力
  spare no effort; go all out; do one's best
  06
  不打不 成交
  No discord, no concord.
  07
  拆东墙 补西墙
  rob Peter to pay Paul
  08
  辞旧迎 新
  bid farewell to the old and usher in the new
  09
  大事化 小,小事化了
  try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
  10
  大开眼 界
  broaden one's horizon; be an eye-opener
  11
  国泰民 安
  the country flourishes and people live in peace
  12
  过犹不 及
  going beyond the limit is as bad as falling short; excess is just as bad as deficiency;
  too much is as bad as too little
  13
  好了伤 疤忘了疼
  once on shore, one prays no more
  14
  好事不 出门,坏事传千里
  Bad news travels fast.
  15
  和气生 财
  harmony brings wealth;
  friendliness is conducive to business success
  16
  活到老 学到老
  never too old to learn
  17
  既往不 咎
  let bygones be bygones
  18
  金无足 赤,人无完人
  There are spots even on the sun.
  19
  金玉满 堂
  Treasures fill the home.
  20
  脚踏实 地
  be down-to-earth
  21
  脚踩两 只船
  sit on the fence; be a fence-sitter; have a foot in either camp
  22
  君子之 交淡如水
  A hedge between keeps friendship green.
  23
  老生常 谈,陈词滥调
  cut and dried; cliché
  24
  礼尚往 来
  Courtesy calls for reciprocity.
  25
  留得青 山在,不怕没柴烧
  Where there is life, there is hope.
  26
  马到成 功
  achieve immediate victory; win instant success
  27
  名利双 收
  gain both fame and wealth
  28
  茅塞顿 开
  be suddenly enlightened
  29
  没有规 矩,不成方圆
  Nothing can be accomplished without norms or standards.
  30
  每逢佳 节倍思亲
  On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.
  31
  谋事在 人,成事在天
  Man proposes; God disposes.
  32
  弄巧成 拙
  make a fool of oneself in trying to be smart
  33
  赔了夫 人又折兵
  suffer a double loss; lose the bait along with the fish
  34
  抛砖引 玉
  a modest spur to induce others to come forward with valuable contributions; throw a sprat to catch a whale
  35
  破釜沉 舟
  cut off all means of retreat;burn one's own way of retreat and be determined to fight to the end
  36
  抢得先 机
  take the preemptive opportunities
  37
  巧妇难 为无米之炊
  One can't make bricks without straw.
  38
  千里之 行始于足下
  a thousand-li journey begins with the first step--the highest eminence is to be gained step by step
  39
  前事不 忘,后事之师
  Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
  40
  前怕狼 ,后怕虎
  fear wolves ahead and tigers behind; hesitate in doing something
  41
  强龙难 压地头蛇
  The mighty dragon is no match for the native serpent.
  42
  瑞雪兆 丰年
  A fall of seasonal snow gives promise of a fruitful year
  43
  人逢喜 事精神爽
  People are in high spirits when involved in happy events.
  44
  世上无 难事,只怕有心人
  Where there is a will, there is a way.
  45
  世外桃 源
  a retreat away from the turmoil of the world
  46
  人之初 ,性本善
  Humans are born good.
  47
  上有天 堂,下有苏杭
  Just as there is paradise in heaven, there are Suzhou and Hangzhou on earth
  48
  塞翁失 马,焉知非福
  a blessing in disguise;
  Every cloud has a silver lining.
  49
  三十而 立
  A man should be independent at the age of thirty. /At thirty, a man should be able to think for himself.
  50
  水涨船 高
  A ship rises with the tide
  51
  时不我 待
  Time and tide wait for no man.
  52
  杀鸡用 牛刀
  use a steam-hammer to crack nuts
  53
  实事求 是
  seek truth from facts; be practical and realistic; be true to facts
  54
  说曹操 ,曹操到
  speak of the devil
  55
  实话实 说
  speak the plain truth; call a spade a spade; tell it as it is
  56
  实践是 检验真理的唯一标准
  Practice is the sole criterion for testing truth.57
  韬光养 晦
  hide one's capacities and bide one's time 58
  糖衣炮 弹
  sugar-coated bullets 59
  天有不 测风云
  Anything unexpected may happen. a bolt from the blue 60
  团结就 是力量
  Unity is strength.
  61
  跳进黄 河洗不清
  Even if one jumped into the Yellow River, one can not wash oneself clean - there's nothing one can do to clear one's name
  62
  歪风邪 气
  unhealthy trends and vulgar practices
  63
  物以类 聚,人以群分
  Birds of a feather flock together.
  64
  望子成 龙
  hold high hopes for one's child
  65
  唯利是 图
  seek nothing but profits; be blind to all but one's own interests
  66
  无中生 有
  a sheer fabrication out of nothing; fabricate rumors out of thin air
  67
  无风不 起浪
  There are no waves without wind. Nothing comes of nothing.
  68
  徇私枉 法
  twist the law to suit one's own purpose
  69
  新官上 任三把火
  a new broom sweeps clean
  70
  蓄势待 发
  accumulate strength for a take-off
  71
  心想事※※※ 成
  May all your wish come true
  72
  心照不 宣
  have a tacit understanding; thoroughly understand each other, without having exchanged a word of explanation
  73
  先入为 主
  First impressions are firmly entrenched.
  74
  先下手 为强
  He who strikes first gains the advantage.
  The best defense is offense.
  75
  热锅上 的蚂蚁
  ants on a hot pan
  76
  现身说 法
  warn people by taking oneself as an example
  77
  息事宁 人
  pour oil on troubled waters; patch up a quarrel and reconcile the parties concerned
  78
  循序渐 进
  proceed in an orderly way and step by step; advance gradually in due order
  79
  严以律 己,宽以待人
  be strict with oneself and lenient with others
  80
  有情人 终成眷属
  Jack shall have Jill, all shall be well. 81
  有钱能 使鬼推磨
  Money makes the mare go./ Money talks. 82
  有识之 士
  a man of insight 83
  有勇无 谋
  bold but not crafty 84
  有缘千 里来相会
  Separated as we are thousands of miles apart, we come together as if by predestination. 85
  与时俱 进
  keep pace with the times 86
  以人为 本
  people-oriented
  87
  因材施 教
  teach students according to their aptitude
  88
  欲穷千 里目,更上一层楼
  to ascend another storey to see a thousand miles further; Ascend further, were you to look farther.
  89
  欲速则 不达
  Haste makes waste.
  More haste, less speed.
  90
  优胜劣 汰
  survival of the fittest
  91
  英雄所 见略同
  Great minds think alike.
  92
  冤家宜 解不宜结
  Better make friends than make enemies.
  93
  冤假错※※※ 案
  cases in which people were unjustly, falsely or wrongly charged or sentenced; unjust, false or wrong cases
  94
  一言既 出,驷马难追
  A promise is a promise.
  A real man never goes back on his words.
  95
  招财进 宝
  bring in wealth and treasure
  96
  债台高 筑
  become debt-ridden
  97
  众矢之 的
  target of public criticism
  98
  纸上谈 兵
  be an armchair strategist
  99
  纸包不 住火
  You can't wrap fire in paper.
  What's done by night appears by day.
  100
  左右为 难
  caught in a dilemma; between the devil and the deep blue sea


注:部分内 容来源于网路,转载并不代表希尼尔翻译公司赞同其观点,也不代表对其真实性负责。如涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

翻译学习、翻译 知识、英语词汇