当前位 :希尼尔 页 > 双语新 >  苹果手 销售额持续下降但好过预期,股价上升7%

(双语新 )苹果手 销售额持续下降但好过预期,股价上升7%

青岛希 尔翻译公 (www..cn)整理 布2016-07-28

希尼尔 译公司(www..cn)2016年7月28日了解 :Apple has reported a second consecutive quarter of falling iPhone sales, but the 15% drop was not as bad as analysts had feared.

苹果手 的销售量已连续下降两个季度,但下降15%倒不像 析师们担心的那么糟糕。

The US tech giant sold 40.4 million iPhones in its third quarter, slightly above forecasts of 40.02 million.

美国科 巨头在第三个季度销售了4040万部苹 手机,略高于预估的4002万部。

Apple chief executive Tim Cook said the results reflected "stronger customer demand... than we anticipated".

苹果首 执行官Tim Cook说这个 果反映了“比预想中强烈的客户需求”。

The firm said it expected sales to fall again in the fourth quarter to between $45.5bn and $47.5bn.

该公司 它预期第四季度销售量还会下降,大约在455亿美元 475亿美元 间。

Demand for Apple’s flagship product has been slowing since the second quarter when the firm reported the first drop in iPhone sales since their 2007 launch.

第二季 公司公布说苹果手机的销量自2007年开售 来首次下降,此后苹果该旗舰产品的需求量便一直缓慢下降。

The iPhone makes up for around two-thirds of Apple’s sales and accounts for even more of its profits.

苹果公 三分之二的销售量来自手机,而它带来的利润占据着更高的份额。

The slowdown in iPhone sales sent profit down 27% to $7.8bn in the three months to 25 June, while revenues fell 14.6% to $42.4bn.

苹果手 销售量的下降,使6月25号之前 个月的利润下降27%到78亿美元 收入下跌14.6%到424亿美元

Apple’s sales in Greater China - defined by the company as China, Hong Kong and Taiwan - plunged 33%.

苹果在 中华区(由公司定义,包括中国、香港和台湾)的销售额下降了33%。

The firm blamed economic uncertainty and people not upgrading their phones as often for the drop.

公司说 降是由于经济的不确定性,以及人们没有那么频繁的更换手机。

China accounts for almost a quarter of Apple’s sales, more than all of Europe combined.

中国市 占据苹果销售额的四分之一,超过整个欧洲的总和。

"It is very clear that there are some signs of economic slowdown in China, and we will have to work through them.

“显然 一些迹象表明中国的经济有下滑,而我们必须解决好。

"We understand China well and we remain very, very optimistic about the future there," said Apple chief financial officer Luca Maestri.

“我们 解中国,我们对于那里的市场仍然十分,十分看好,”苹果首席财务官Luca Maestri说。

Apple shares surge

苹果股 飙升

Results were also hit by the impact of a stronger dollar.

该结果 受到了美元走强的影响。

Nonetheless, shares, which have fallen almost 20% over the past year, rose over 7% in after-hours trading because the firm’s overall performance was not as bad as analysts had expected.

尽管如 ,在过去一年下跌将近20%的苹果 价,在最近几个小时的交易中上涨了7%,这是 为公司的整体业绩并不像分析师预期的那样糟糕。

Mr Maestri said comparisons to the second quarter last year, when iPhone 6 sales surged 35%, made its performance seem worse than it was.

Maestri说与去 第二季度苹果6销量激 35%时候相 ,那时的业绩看起来更糟。

He also pointed to its services business, which includes the App Store, Apple Pay, iCloud and other services, as a bright spot.

他还指 苹果的服务业务,包括应用商店,苹果支付,苹果云存储和其他服务是亮点。

The division made nearly $6bn in revenue, up 18.9% from the same time last year, and is now the firm’s second-largest sales generator after the iPhone.

该部门 造了6亿美元 收入,与去年同期相比上升18.9%,现在 成为苹果公司仅次于手机的第二大销售来源。

The shift is good news for the firm because it allows it to make more money from its existing users.

能从现 的用户那里赚取更多的钱,这样的转变对公司无疑是个很棒的消息。
来源:BBC

 

新闻部 来源于网络,,版权归 者或者来源机构所有,如果涉 任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。

翻译公   青岛翻译公