当前位 :希尼尔 页 > 双语新 >  (双语 闻)美国警方首次用机器人杀死袭警枪手

(双语 闻)美国警方首次用机器人杀死袭警枪手

青岛希 尔翻译公 (www..cn)整理 布2016-07-11

希尼尔 译公司(www..cn)2016年7月11日了解 :There’s nothing new about a dangerous suspect dying at the hands of police.

危险犯 嫌疑人在警察手下丧生已不是什么新鲜事。

But Thursday night in Dallas, the situation played out with a twist. Micah Johnson, believed to have fatally shot five police officers, was killed by an explosive device that a robot delivered.

然而周 在达拉斯,情况有所不同。Micah Johnson朝五位 官开枪致其死亡,他被机器人携带的炸弹炸死。

Two executives at robotic companies told CNN this is the first time a police robot has been involved in a civilian’s death.

两位来 机器人公司的行政官员告诉BBC,这是 器人警察首次牵涉到公民死亡案件中。

"We saw no other option but to use our bomb robot and place a device on its extension for it to detonate where the suspect was," Dallas police chief David Brown said at a news conference Friday morning. "Other options would have exposed our officers to grave danger."

“我们 无选择,只能使用炸弹机器人。我们将装置放在它的延伸区,以使其在嫌疑人所在区域爆炸。”达拉斯警长David Brown在周五 上的新闻发布会上说。“其他方案只会置我们的警员于极度危险中。”

It’s unclear exactly what type of robot was used in the suspect’s death. Robots are common inside police departments, and generally used to disable explosive devices or disorient and incapacitate suspects that are barricaded. To do this, the robot generally carries a flashbang, a device that emits a bright light and loud sound. Sometimes these robots are used to place an explosive near a bomb in order to disarm it via explosion.

目前还 清楚致嫌疑人死亡的机器人的具体型号。警察局内部使用机器人很常见,它们常被用于拆除炸弹装置或迷惑以及使受困犯罪嫌疑人丧失行动能力。为了 达成这些目的,机器人通常会携带闪光弹-该装置 发射强光和噪音。有时,这些机器人也被用来在炸弹旁放置炸药,通过爆炸来使炸弹失效。

Northrop Grumman Remotec, which calls itself the largest providers of robots to first responders, declined to comment and referred all questions to the Dallas police department.

诺斯罗 格鲁曼公司,号称自己是最大的救急机器人供应商,拒绝对此事作出评论,并将所有问题转交给达拉斯警察局。

The robot was likely expensive, with a price tag of around $100,000, according to Endeavor Robotics chief executive Sean Bielat.

据Endeavor Robotics首席执 官Sean Bielat透露, 种机器人可能非常昂贵,价格约在10万美金 右。

Endeavor Robotics sells its robots to agencies in the greater Dallas area, but wasn’t sure if its robot was used in Thursday’s incident.

Endeavor Robotics向大达 斯区域的机构销售机器人,但他们不确定周四事件中是否使用了他们公司的机器人。

These types of ground robots do not operate autonomously, but are under the control of a human operator. Similar models are used overseas to disable explosive devices in places such as Iraq. Using one to kill a suspect in the U.S. is unheard of.

这种类 的地面机器人不是自动运行,而是在人类操作员的控制下运行。类似型号的机器人在海外被用来在伊拉克等地区拆除炸弹装置。在美国用它来杀死嫌疑 犯还是前所未闻的。

"I think this is an anomaly," said Brian Hart, the president of Black-I Robotics, which makes ground robots for the government. He doesn’t foresee a new trend of police using robots to kill suspects.

“我觉 这不正常。”Black-I Robotics公司董 长Brian Hart说,他 公司为政府制作地面机器人。他不认为用机器人杀死嫌疑犯是新的趋势。

It’s unclear if the Dallas robot was present at the time of the explosion, or left the explosive device and retreated to safety so it wouldn’t be harmed as well.

达拉斯 器人在爆炸时是留在了现场还是留下爆炸装置然后撤离至安全区域以免受伤害,至今仍未明确。

Bielat’s ground robots, which are designed for law enforcement, aren’t designed to be used for lethal purposes. But that doesn’t stop them from being used that way.

Bielat的地面 器人是为了法律的实施而设计的,并不是为了致命袭击而设计。但这也阻止不了它们被如此使用。

"If the first responders who were there thought this was the most appropriate way to use it, it must have been the most extreme situation," Bielat said. "It’s tragic that this situation ended this way, but it was in respond to an even greater tragedy."

“如果 场救急人员认为这是最合适的使用方式,那么当时情况一定非常极端。”Bielat说。“ 面发展成这样真是个悲剧,但它是为了避免一个更大的悲剧。”

Bielat said using robots in police encounters can actually improve safety and reduce deaths.

Bielat说,在 察执法时使用机器人确实能够提高安全性,减少死亡。

"You can’t shoot second if you’re a person and you’re dealing with somebody’s who is armed," Bielat said. "But if you’re a robot you absolutely can."

“人类 和持枪分子搏斗时无法立刻开枪”Bielat说,“ 如果你是机器人,你完全可以做到。”
来源:CNN

 

新闻部 来源于网络,,版权归 者或者来源机构所有,如果涉 任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。

翻译公   青岛翻译公