当前位 :希尼尔 页 > 双语新 >  (双语 闻)司法妥协于经济:汇丰银行摆脱美国洗钱指控

(双语 闻)司法妥协于经济:汇丰银行摆脱美国洗钱指控

青岛希 尔翻译公 (www..cn)整理 布2016-07-13

希尼尔 译公司(www..cn)2016年7月13日了解 :A US Congressional report revealed UK officials, including Chancellor George Osborne, added to pressure by warning the US it could lead to market turmoil.

据美国 会一份报告指出,包括财政大臣乔治·奥斯本在内的英国官员对美国施加了压力, 警告美 此举将会导致全球市场动荡。

The report alleges the UK "hampered" the probe and "influenced" the outcome.

该报告 ,英国“阻碍”了对汇丰银行的进一步调查,并且“影响”了结果。

HSBC was accused of letting drug cartels use US banks to launder funds.

汇丰银 之前曾被指控让贩毒集团使用美国银行进行洗钱活动。

The bank, which has its headquarters in London, paid a $1.92bn (1.48bn pound) settlement but did not face criminal charges. No top officials at HSBC faced any charges.

汇丰银 (总部位于伦敦)支付了19.2亿美元 约合14.8亿英镑 的和解费,不会面临刑事诉讼。汇丰银行的高层官员都不会面临任何指控。

’Serious implications’

“严重 影响”。

The report says: "George Osborne, Chancellor of the Exchequer, the UK’s chief financial minister, intervened in the HSBC matter by sending a letter to Federal Reserve Chairman Ben Bernanke... to express the UK’s concerns regarding US enforcement actions against British banks."

这份报 表示:“英国首席财政部长、财政大臣乔治·奥斯本介入到了汇丰银行事务,他给美联储主席伯南克写了一封信,表示说美国对英国银行采取强制执法 动的做法让英国感到担忧。”

The letter said that prosecuting HSBC could have "very serious implications for financial and economic stability, particularly in Europe and Asia".

据这封 件表示,起诉汇丰银行可能会给“全球金融和经济稳定带来非常严重的影响,尤其是在欧洲和亚洲地区”。

Justice Department spokesman Peter Carr said a series of factors were considered when deciding how to resolve a case, including whether there may be "adverse consequences for innocent third parties, such as employees, customers, investors, pension holders and the public".

司法部 言人彼得·卡尔表示说,在决定如何解决一起案件时会将一系列因素纳入考虑,包括是否会给“不相干的第三方带来不利后果,例如员工、客户、投资 、养老金持有者和普通大众”。

The report also accuses former US Attorney General Eric Holder of misleading Congress about the decision.

这份报 还指责了前美国总检察长埃里克·侯德尔,说他误导了国会的决定。

The report says Mr Holder ignored the recommendations of more junior staff to prosecute HSBC because of the bank’s "systemic importance" to the financial markets.

这份报 指出侯德尔无视了那些比他资历较浅同事的建议。他们曾建议侯德尔起诉汇丰银行,但是侯德尔因为汇丰银行对全球金融市场有着“系统重要性”而拒 绝了他们的建议。

’Misleading comments’

“误导 评论”。

"Rather than lacking adequate evidence to prove HSBC’s criminal conduct, internal Treasury documents show that DOJ [Department of Justice] leadership declined to pursue [the] recommendation to prosecute HSBC because senior DOJ leaders were concerned that prosecuting the bank ’could result in a global financial disaster’," the report said.

这份报 表示说:“并非是缺少汇丰银行犯罪行为的确切证据,财政部内部文件显示,司法部官员拒绝起诉汇丰银行的建议是因为司法部高级官员担忧起诉该家 银行可能导致一场全球金融灾难。”

Instead, the Department of Justice and HSBC reached the settlement, which some politicians criticised for being too lenient.

相反, 法部和汇丰银行达成了和解,一些政治家批评这一处罚太过宽容。

Testifying before Congress in 2013 Mr Holder said the size of some financial institutions can make it difficult to bring criminal charges.

2013年在国 发表证言时,侯德尔表示说,由于一些金融机构的规模太过庞大,使得难以对其进行犯罪指控。

He later tried to clarify those remarks telling Congress: "If we find a bank or a financial institution that has done something wrong, if we can prove it beyond a reasonable doubt, those cases will be brought."

后来他 图澄清这些言论,对国会说道:“如果我们发现一家银行或金融机构做了一些坏事儿,如果我们能够证明这超出了合理怀疑的范围之外,那么这些案件 就将被提起指控。”

Congress’s report deemed these comments to be misleading in light of emails from Treasury Department staff that recommended criminal charges.

根据财 部工作人员建议提起刑事指控的电子邮件,美国国会报告认为侯德尔的这些评论具有误导性。

Mexican cartel

墨西哥 毒集团。

The 2012 settlement with HSBC detailed how the bank violated US sanctions by conducting business for customers in Iran, Libya, Sudan, Burma and Cuba.

2012年汇丰 行和解案详细地介绍了这家银行是如何违反美国制裁,从而为伊朗、利比亚、苏丹、缅甸和古巴的客户开展业务的。

HSBC accounts were also used by the Sinaloa drug cartel in Mexico and Norte del Valle cartel in Colombia to launder $881m.

墨西哥那罗亚、哥伦比亚北部山谷的贩毒集团也利用了汇丰银行的账户洗钱,洗钱金额达到了8.81亿美元

The settlement allowed the bank to avoid pleading guilty to any wrongdoing.

这份和 协议使得汇丰银行可以不对任何违法行为进行认罪。

If HSBC had been proven guilty of criminal action, it could have lost its banking charter in the US.

如果汇 银行被证明有罪,那么它将失去其在美国的银行执照。

HSBC and US regulators declined to comment on the report.

汇丰银 和美国监管机构都拒绝对这份报告做任何评论。

The UK Treasury has not commented either.

英国财 部也未就这份报告作出评论。
来源:BBC

 

新闻部 来源于网络,,版权归 者或者来源机构所有,如果涉 任何版权方面的问题,请通知我们及时删除。

翻译公   青岛翻译公