当前位置:※※※  希尼尔首页  > 双语新闻



韩国高级国 会议员呼吁本国持有核武器(中英双语)

青岛希尼尔 翻译咨询有限公司(www.)整理发布   2016-02-17

  

青岛希尼尔翻译公司( www.)2016年2月17日了解到:A top ruling party official called on Monday for South Korea to develop its own nuclear deterrent to combat the growing nuclear and missile threat from North Korea.
  周一, 韩国一执政党高级官员呼吁韩国发展自主核武器来抗衡朝鲜日益增长的核威胁和导弹威胁。
  Support for a nuclear-armed South Korea is a minority voice in the country, but one that grows louder after every nuclear test by the North.
  在韩国 ,支持核武装并非主流意见。然而在每次朝鲜核试验过后,核武装的呼声越来越高。
  US tactical nuclear weapons were withdrawn from South Korea in late 1991, though the country remains under the protection of the US nuclear umbrella.
  1991年末,美国 撤回了置于韩国的战术核武器。而韩国一直处于美国的核武器的保护伞之下。
  In the wake of North Korea’s fourth nuclear test last month, Won Yoo-Cheol, the ruling Saenuri Party’s floor leader, said it was time for the weapons to be re-deployed or for South Korea to get its own.
  在朝鲜  上月的第四次核试验之后,执政党新国家党领袖元裕哲称,如今正是韩国重启发展核武器的时机。
  "We cannot borrow an umbrella from a neighbour every time it rains. We need to have a raincoat and wear it ourselves," Won was quoted as saying by the Yonhap news agency in a speech to the National Assembly.
  联合通 讯社援引其在国会的演讲:“我们不能在每次下雨的时候都向邻居借伞。我们需要有雨衣,并且自己穿上它。”
  South Korea is one of 190 signatories to the nuclear Non-Proliferation Treaty -- a pact that North Korea walked out on in 2003.
  韩国是 不扩散核武器条约的190个签署国之 一。而朝鲜则在2003年退出该条 约。
  There are few takers in Washington for the idea of a nuclear-armed South Korea which would set back a longstanding, if repeatedly violated, principle of not allowing new nations into the nuclear club.
  美国内 部没有多少人支持韩国持有核武器。如果不断打破约定,那么不允许新国家加入核武器俱乐部的原则将不会长久存在下去。
  In an effort to reassure one of its key Asian allies, the US Air Force sent a nuclear-capable B-52 bomber on a sortie over South Korea shortly after the North’s nuclear test on January 6.
  在朝鲜 1月6日的核试验 不久之后,美国为了安抚其重要的亚洲盟友,其空军派出了一架可携带和武器的B-52战斗机飞过 韩国。
  South Korea’s late military strongman Park Chung Hee -- the father of current President Park Geun Hye -- had flirted with nuclear weapons in the 1970s when then US president Jimmy Carter planned to remove American troops from the peninsula.
  当今韩 总统朴槿惠的父亲朴正熙是韩国早年的军事铁腕人物。上世纪七十年代,在时任美国总统的吉米·卡特计划从朝鲜半岛撤走军队时,朴正熙曾计划发展核武器。
  来源:雅虎新闻


注:部分新 闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公 司  驾照翻译  学历认证翻 译