当前位置:  希尼尔首页  > 双语新闻



双语新闻: 印度第一季度GDP增长7.9% 领跑全球

青岛希尼尔 翻译咨询有限公司(www.)整理发布   2016-06-03

  

青岛希尼尔翻译公司( www.)2016年6月3日了解到:India has done it again. The country’s economy outpaced all other major markets during the most recent quarter, further cementing its reputation as a bright spot in an otherwise gloomy world economy.

印度又一次 证明了自己。在全球经济发展都处于低迷的时期,这个国家第一季度的表现,超越了全球其它主要经济体,进一步展现了其作为一颗闪亮新星的骄傲成绩。

India’s gross domestic product expanded by 7.9% in the quarter ended March 31, a better-than-expected performance that trumps the 6.7% growth posted by China’s slowing economy over the same period.

今年第一季 度,印度的国内生产总值(GDP)增长7.9%,远超预期 。亚洲另一个国家中国同期的GDP增长缓慢, 仅为6.7%。

Yet as Prime Minister Narendra Modi celebrates his second anniversary in office, there is growing unease over India’s prospects. Some have called into question the validity of the country’s GDP statistics, which have diverged from other indicators. Industrial production and investment spending fell at the end of 2015, and exports remain weak.

尽管正值印 度总理莫迪庆祝上任两周年,人们对印度经济前景的不安情绪仍在上升。一些人对本次GDP数据持怀疑 态度,认为其与其他指标相背离——截至去年年底,印度工业生产萎缩,投资也很萎靡,出口仍然疲弱。

Some critics argue that economic reality is being disguised by low oil prices, which have slashed India’s huge energy import bill.

一些批评家 指出,印度的经济受益于全球油价的下跌,它大大削减了印度巨大的能源进口成本。

"Another set of remarkably strong GDP data will do little to dispel doubts about the quality of the official national accounts numbers," said Shilan Shah of Capital Economics.

资本经济学 领域的经济学家沙阿表示,“对政府帐户的怀疑,并未因本次GDP数据的惊人 表现而减弱。”

Modi, leader of the Hindu nationalist Bharatiya Janata Party, has generated huge amounts of buzz around India’s economy. As prime minister, he has spent huge amounts of political capital trying to push common sense economic reforms through parliament.

印度教民族 主义政党人民党领袖莫迪,已经为印度经济带来了巨大的活力。作为总理,他花费大笔的政府资金,试图通过议会推动关键性的经济改革。

Modi has also packed his schedule with foreign trips, during which he exhorts global companies to “Make in India.”

莫迪任职期 间也对多个国家进行了国事访问,在其外交行程中,他还向全球企业推销“印度制造”。

Yet many promised reforms have failed to materialize. A proposal to establish a nationwide sales tax has languished in a divided parliament, leaving India’s byzantine system of state duties in place.

然而,莫迪 政府承诺的许多改革并未能实现。他曾提议改革税制,实施全国统一的销售税制度,却因议会产生分歧而被搁置,印度各邦长期存在的复杂多样化的税制仍然大行其道。

Another of Modi’s priorities — reducing red tape for small businesses — has scarcely progressed. India ranks 130th in a World Bank index measuring the regulatory burden on small firms, an improvement of just four spots from 2015. The country’s infrastructure remains woefully inadequate, and will take decades to upgrade.

莫迪的另一 项优化——减轻小企业的政策束缚——几乎没有进展。世界银行衡量中小企业受监管负担的指数显示,印度排在第130位,与去年 相比仅仅提高了4位。而且印 度的基础设施严重不足,这将花费印度数十年的时间来提高基础设施水平。
来源:CNN

注:部分新 闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公 司  青岛驾照翻 译  学历认证翻 译  翻译区域  英国大学学 历翻译  澳大利亚大 学学历翻译