当前位置:  希尼尔首页  > 双语新闻



双语新闻: 迪拜打造带有人造雨林的豪华酒店

青岛希尼尔 翻译咨询有限公司(www.)整理发布   2016-09-12

  

青岛希尼尔翻译公司( www.)2016年9月12日了解到:Just when we thought the world’s largest indoor theme park was hard to top, Dubai proves us wrong yet again.

本以为迪拜 刚刚开放的世界最大室内主题公园已经是无可匹敌,然而炫富之国再次实力证明:壕的道路永无止境。

Its latest jaw-dropping megaproject is a tropical rainforest in a skyscraper hotel -- another world-first for the emirate.

其最新一项 惊天大工程是在摩天酒店里打造热带雨林——迪拜的又一个世界第一。

The 7,000-square-meter rainforest will be part of the upcoming Rosemont Hotel and Residences Dubai, one of the properties under Hilton’s luxury independent brand Curio -- A Collection by Hilton.

这个面积达 7000平方米的雨 林将是迪拜罗斯蒙特酒店及公寓的一部分。该酒店隶属希尔顿旗下的奢华自主品牌Curio。

The complex, expecting to welcome its first guests in 2018, consists of two 53-story-high towers including a 448-key hotel and a 280-room serviced apartment tower.

酒店预计于 2018年开业迎宾 ,由两座53层高的塔楼 组成:酒店塔楼可提供448间客房,公 寓塔楼则拥有280套酒店式住 宅。

"Our client’s concept was to create a very unique destination for the city of Dubai, and also to create a project that would be a destination itself, with every possible leisure and entertainment amenity inside the hotel," says DJ Armin, principal architect and managing partner of ZAS Architects Dubai.

迪拜ZAS建筑事务所 的首席建筑师和管理合伙人阿明表示:“我们的客户理念是为迪拜打造一家个性十足的酒店,而其建筑本身也要成为亮点。酒店将配备你所能想到的一切休闲娱乐设施。”

The firm teamed up with Dubai architects Kieferle & Partner on the design.Armin says they’re hoping to create a family-friendly leisure space that can be used year-round.

该项目由ZAS事务所与迪 拜Kieferle & Partner建筑公司共 同设计。阿明说他们希望构建一个全年运营、适合家庭的休闲空间。

"As the site wasn’t a beachfront location, we looked at how we could create a new type of outdoor leisure space in the city, and also fully integrate nature into the guest experience," Armin tells CNN.

他告诉CNN:“建筑地 点不在海滨,因此我们着眼的是如何打造新型的城市户外休闲空间,并且要让客人充分体验到自然的乐趣。”

A rainforest was the answer.

于是就有了 热带雨林方案。

"Inside the rainforest, we’ve created a landscape akin to a full-scale tropical environment -- complete with adventure trails, a sandless beach, a splash pool, waterfalls, streams and a rainforest cafe," says Armin.

阿明说:“ 我们在雨林中创设的景观完全模拟了热带环境,同时配有探险步道、无沙海滩、嬉水池、瀑布、溪流和雨林咖啡屋。”

There will also be a "prehistoric Jurassic-inspired marsh."

还会有一片 “从侏罗纪获得灵感的史前沼泽”。

"Technological features include an advanced sensory rain system that creates a 360-degree experience, simulating the sensation of being surrounded by rainfall without actually getting wet."

“先进的感 应降雨系统是一大技术特色,它能带来360度全方位体 验,模拟身处雨中的感觉又不会真的淋湿。”

Sensors control where the rain will fall depending on where people are detected.

感应器可以 依据检测到的人的方位,控制降雨地点。

Water will be collected, stored from condensation and recycled to create a humid environment similar to a tropical rainforest.

而水将通过 冷凝的方式收集、储存并回收再利用,以营造类似热带雨林的潮湿环境。

The outdoor rainforest will be located on the top level of the entertainment podium that connects the hotel and residential towers.

户外雨林将 设在连接酒店和公寓两座塔楼的娱乐平台顶层。

The project is still at an early stage, but it appears the rainforest will be open to the public as well as hotel guests.

该项目尚处 于建设初期,而建成后,雨林似乎将同时向公众和酒店客人开放。
来源:CNN

注:部分新 闻来源于网路,如有涉及版权,请及时通知我们,我们将尽快删除。

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

青岛翻译公 司  青岛驾照翻 译  学历认证翻 译  翻译区域  英国大学学 历翻译  澳大利亚大 学学历翻译